Dân chuyên nghiệp khẳng định bài hát của NewJeans từ ngữ tục tĩu
Ngay sau khi Cookie của NewJeans bắt đầu thăng hạng trên các bảng xếp hạng âm nhạc Hàn Quốc, một cuộc tranh luận gay gắt đã nổ ra về việc lời bài hát có nghĩa dung tục hay không.
Vào tuần trước, một phiên dịch viên chuyên nghiệp, chuyên dịch tiếng Anh sang Hàn đã đăng tải một video lên Youtube, khẳng định bài hát của tân binh nhà HYBE có chứa hàm ý tình dục công khai.
Một cảnh quay trong music video Cookie
Đến ngày 22 tháng 8, các trang báo Hàn bắt đầu đăng tin về video của phiên dịch viên và tranh cãi về NewJeans lại được nhắc lại. Trước đó vào ngày 10 tháng 8, đích thân nhà sản xuất của nhóm - Min Hee Jin đã phủ nhận cáo buộc lời bài hát Cookie có ý nghĩa sâu xa.
"Chúng tôi sản xuất bài hát (Cookie) với tâm huyết là nướng bánh cookie một cách cẩn thận mà thôi", Min Hee Jin trả lời phỏng vấn.
Chính Min Hee Jin cũng bị chỉ trích vì những bức ảnh bị cho là không phù hợp trên Instagram cá nhânPhiên dịch viên Kim Tae Hoon mở đầu video: "Lúc đầu nghe Cookie, phản ứng của tôi là 'Ồ, cũng hay đó chứ!'. Nhưng càng nghe, tôi càng nghĩ 'Ôi không'. Sau vài lần nghe nữa, bài hát biến thành địa ngục!".
Kim Tae Hoon khẳng định mục đích lên video không nhằm để chỉ trích NewJeans mà là công ty quản lý của họ:
"Tôi đã rất đắn đo về việc liệu có nên nói thêm về vấn đề này hay không vì thành viên nhóm toàn là trẻ vị thành niên, những người chắc chắn đã phải đổ rất nhiều công sức và nỗ lực để được ra mắt. Việc một nhóm như vậy bị vướng vào cuộc tranh cãi xấu xí này thật đáng tiếc. Thế nên tôi đã lo rằng nếu tôi nói về vấn đề (lời bài hát Cookie) thì sẽ chỉ đổ thêm dầu vào lửa. Nhưng cuối cùng, tôi vẫn phải thực hiện video này với hy vọng rằng trong tương lai các công ty sẽ thận trọng hơn khi xử lý lời bài hát cho trẻ vị thành niên".
Tags:NewJeans
Tin cùng chuyên mục